The harsh treatment of Palestinian civilians in Gaza could “backfire,” the former US president said

這位前美國總統表示,對加沙巴勒斯坦平民的嚴厲對待可能會“適得其反”

Former US President Barack Obama has warned Israel that a response strategy to the attacks by Hamas that “ignores the human cost” would be counterproductive.
Couched in an endorsement of the Jewish state’s right to defend itself against “wanton violence” by the Palestinian militant group, Obama's warning comes amid mass civilian deaths, reported atrocities and widespread crippling of infrastructure by the Israel Defense Forces (IDF) in Gaza.

前美國總統巴拉克·奧巴馬警告以色列,對哈馬斯襲擊做出的反應策略如果“忽略人道代價”,將會適得其反。盡管奧巴馬支持猶太國家捍衛自己的權利,抵御巴勒斯坦激進組織的“肆意暴力”,但他的警告出現在以色列國防軍(IDF)在加沙地帶造成大量平民死亡、報道的暴行和廣泛癱瘓基礎設施的背景下。

In an essay released on Medium on Monday, Obama backed President Joe Biden’s call for the US to “support our long-time ally in going after Hamas, dismantling its military capabilities,” and freeing the hostages taken in the October 7 attack.
However, Obama argued, it is important that Israel’s strategy “abides by international law” and minimizes the death and suffering of civilians. Not just because it is “morally just and reflects our belief in the inherent value of every human life” but because it is “vital for building alliances and shaping international opinion — all of which are critical for Israel’s long-term security.”

在周一發布于Medium的一篇文章中,奧巴馬支持喬·拜登總統呼吁美國“支持我們長期的盟友追擊哈馬斯,摧毀其軍事能力”,并釋放在10月7日襲擊中被劫持的人質。
然而,奧巴馬認為,以色列的戰略“必須遵守國際法”,并盡量減少平民的傷亡和苦難。這不僅因為這樣做“在道義上是正確的,體現了我們對每個人生命固有價值的信念”,而且因為這對于建立聯盟、塑造國際輿論至關重要,而這些對以色列的長期安全至關重要。

原創翻譯:龍騰網 http://www.ttdownloadssixbingo.com 轉載請注明出處


Pointing out that thousands of Palestinians have already been killed, including children, and hundreds of thousands displaced, Obama argued that the crackdown on Gaza could “further harden Palestinian attitudes for generations, erode global support for Israel, play into the hands of Israel’s enemies, and undermine long term efforts” to achieve peace.

奧巴馬指出,已經有數千名巴勒斯坦人被殺,包括兒童在內,還有數十萬人被迫流離失所。他認為對加沙地帶的鎮壓可能會“進一步加劇巴勒斯坦人的態度幾代人,削弱國際對以色列的支持,為以色列的敵人提供機會,破壞實現和平的長期努力”。

Obama advised both the US and Israel to reach out to “those Palestinian leaders and organizations that recognize Israel’s right to exist” and start “articulating a viable pathway” for Palestinian statehood, as “the best and perhaps only way to achieve the lasting peace and security most Israeli and Palestinian families yearn for.”

奧巴馬建議美國和以色列聯系“那些承認以色列存在權利的巴勒斯坦領導人和組織”,并開始“闡述一個可行的途徑”來實現巴勒斯坦國家的建立,因為這是“實現大多數以色列和巴勒斯坦家庭渴望的持久和平與安全的最佳、也許是唯一的方式”。

He also urged both countries to “to do our best to put our best values, rather than our worst fears, on display,” and oppose both “anti-Semitism in all its forms” and “anti-Muslim, anti-Arab or anti-Palestinian sentiment.”
This means “guarding against dehumanizing language towards the people of Gaza, or downplaying Palestinian suffering — whether in Gaza or the West Bank — as irrelevant or illegitimate,” concluded Obama, who was the US president from 2009 to 2017.

他還敦促兩國“盡力展示我們最好的價值觀,而不是我們最糟糕的恐懼”,并反對“以各種形式存在的反猶太主義”以及“反穆斯林、反阿拉伯或反巴勒斯坦情緒”。奧巴馬曾擔任2009年至2017年的美國總統。他總結道:“這意味著我們要警惕對加沙人民使用貶低人性的言辭,或將加沙或西岸的巴勒斯坦人的苦難視為無關緊要或非法合理?!?/b>

The October 7 incursion by Hamas militants resulted in the deaths of more than 1,400 Israelis. Israel has responded by declaring war and vowing to “dismantle” the Palestinian group, while imposing a “total blockade” on Gaza. Foreign Minister Eli Cohen declared on Tuesday that there was “no room for a balanced approach” after the attacks, and that “Hamas must be wiped out from the world!”
Meanwhile, West Jerusalem’s envoy to the UN called on Secretary-General Antonio Guterres to resign on Tuesday, for daring to suggest that the Hamas attack “did not happen in a vacuum” and may have been related to “56 years of suffocating occupation” by Israel.

哈馬斯激進分子于10月7日發動襲擊,導致超過1,400名以色列人喪生。以色列方面回應稱宣戰,并誓言“解散”巴勒斯坦組織,同時對加沙實施“全面封鎖”。外交部長埃利·科亨在周二表示,在襲擊事件之后,“沒有平衡的空間”,“哈馬斯必須從這個世界上消失!” 與此同時,西耶路撒冷駐聯合國代表呼吁秘書長安東尼奧·古特雷斯辭職,因為他竟然暗示哈馬斯的襲擊“并非孤立事件”,可能與以色列“56年來的壓迫占領”有關。

原創翻譯:龍騰網 http://www.ttdownloadssixbingo.com 轉載請注明出處